Monografia de GABRIELA DE AZEVEDO LEÃO REGO (UFPR)
http://www.letras.ufpr.br/documentos/graduacao/monografias/ps_2008/Gabriela_Leao_Rego.pdf
O presente trabalho é uma reflexão sobre o lugar da tradução no pensamento acerca
do ensino de línguas estrangeiras modernas a partir da relativização das noções tradicionais
de língua e da dicotomia teoria versus prática. A busca por uma definição do conceito de
tradução exerce papel fundamental, pois é a base que parece escapar aos estudos de
lingüística aplicada ao ensino, ainda que, como advogo aqui, tenha muito a contribuir para
o ensino/aprendizado de LE, principalmente quanto à relativização do significado da língua
estrangeira e da própria língua-materna. A reavaliação dos métodos etnocêntricos e,
também, o processo de construção de identidade são conseqüências diretas da reflexão
proposta. A constante redefinição do papel e do lugar da tradução no ensino de LE,
portanto, pode contribuir significativamente com trabalhos futuros que partam tanto do
ensino de línguas estrangeiras quanto da lingüística aplicada ao ensino.
Nenhum comentário:
Postar um comentário